Course Palaeography: Reading old documents for genealogy Old documents are fascinating .... learn to decipher them!
3rd Course Elements Palaeography:
reading and transcribing old documents for genealogical research Italo-Brazilian
At the end of the course, you will be able to read, understand and transcribe documents like this!
Objectives: To train the participants to read old documents in Portuguese and enable them, according to their individual knowledge, reading or collecting data from documents in Italian and Latin, from the present until the beginning of the century . XVII. The focus is on civil registry documents and ecclesiastical record, and, secondarily, other frequently encountered in genealogical documents (passport, Stato di Famiglia, military documents, letters, etc.).. The theoretical part is presented with projections of old documents and display of original pieces, but the emphasis is on the practice. Participants are invited to bring copies of family papers to let everyone do their own reading and transcripts.
Dates: 28th (Saturday) and 29th (Sunday) August 11 (Saturday) and 12th (Sunday) September 2010
Hours: 14-18 hours (with short break)
Hours: 16 pm (with certificate)
Audience: interested in history or genealogy Italian-Brazilian, and paleography in general
Prerequisites: none; the course is taught in language open and non-technical
Professor: Virginio Mantesso Neto, BA in History and Genealogist
Location: in Santo Amaro (near the statue of Borba and Avenida Santo Amaro 6700), São Paulo. (Address and directions for access by various means will be reported to subscribers)
Some items of content:
· Palaeography: general concepts, and related auxiliary sciences; paleography reading
• The writing: media, instruments, paints. The role: features; handling of original documents, care, restoration
· Calligraphy: a brief history. Elements analysis of handwriting, the characteristics of each scribe
· Characteristics of calligraphy in Italy, Portugal and Brazil from the seventeenth century
· The changes in the spoken and written languages \u200b\u200b(Portuguese, Italian, Latin ecclesiastical)
· Abbreviations; divisions and joints of words, uppercase and lowercase letters, numbers, punctuation
; A short political history of Italy. History of the ecclesiastical and civil records in Italy and Brazil
· General (almost) pattern of different types of documents (Portuguese, Italian, Latin)
· Aspects of practical reading: useful knowledge, context, comparisons
· Glossary Portuguese / Italian usual terms Examples of these documents
· Elementary notions of Latin. Tips and mini-glossary to understand records in Latin
· Transcript of documents, technical standards
practical part:
· Reading and transcription of manuscripts and printed examples; reading and transcription of documents brought by the students
· Manufacturing of handmade paper, ink and iron-Gallic as was done between the sixteenth and nineteenth centuries. Writing exercises with sentences similar to the old, using ink made by students
Registration: $ 120 in two installments, half for deposit in the reserve, half by post-dated check for Sept. 10. The registration is completed with the actual filing of the first installment
PS1: This course is unique in Brazil. If you know of someone who might be interested in this subject, please pass this message. Thank you.
PS2: For those who receive the TV Gazeta de São Paulo, next Friday, Dec. 20, the program will be Women, presented live by Cátia Fonseca between 14h and 18h, talking about Italian surnames and others. Unfortunately the staff is very dynamic, and it is impossible to give a timetable, even approximate, the segment in which I will attend.